Адрес: Гора цветов и плодов за Пещерой водной завесы
Сообщений: 9,750
Jingle Bells
Изначально песню написал Джеймс Лорд Пьерпонт в 1857 году ко Дню благодарения под названием «One Horse Open Sleigh», позднее стала рождественской.
Текст:
Dashing through the snow
In a one-horse open sleigh
O’er the fields we go
Laughing all the way
Bells on bobtail ring
Making spirits bright
What fun it is to laugh and sing
A sleighing song tonight!
Припев:
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way.
Oh! what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way;
Oh! what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
A day or two ago
I thought I’d take a ride
And soon, Miss Fanny Bright
Was seated by my side,
The horse was lean and lank
Misfortune seemed his lot
He got into a drifted bank
And then we got upset.
Припев:
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way.
Oh! what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way;
Oh! what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
A day or two ago,
The story I must tell
I went out on the snow,
And on my back I fell;
A gent was riding by
In a one-horse open sleigh,
He laughed as there I sprawling lie,
But quickly drove away.
Припев:
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way.
Oh! what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way;
Oh! what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
Now the ground is white
Go it while you’re young,
Take the girls tonight
and sing this sleighing song;
Just get a bobtailed bay
Two forty as his speed
Hitch him to an open sleigh
And crack! you’ll take the lead.
Припев:
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way.
Oh! what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way;
Oh! what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
Перевод:
Мчась сквозь снег
На одноконных открытых санях,
Мы едем средь полей,
Всю дорогу смеясь.
Колокольчики на куцехвостом коне звенят,
Делая на душе светлее.
Как это здорово: смеяться и петь
Санно-прогулочную песню вечером!
Припев:
Колокольчики, колокольчики,
Звените всю дорогу!
О! Как это весело: ехать
На одноконных открытых санях!
Колокольчики, колокольчики,
Звените всю дорогу!
О! Как это весело: ехать
На одноконных открытых санях!
День или два назад,
Я подумал, мне бы прокатиться,
И вскоре Мисс Фэнни Брайт
Сидела под боком.
Конь был худ и тощ,
Казалось, несчастье — его удел.
Он застрял в сугробе,
А потом мы перевернулись.
Припев:
Колокольчики, колокольчики,
Звените всю дорогу!
Как это весело: ехать
На одноконных открытых санях!
Звените, колокольчики,
Звените всю дорогу!
Как это весело: ехать
На одноконных открытых санях!
День или два назад,
Историю я должен рассказать,
Я вышел на снег
И на спину упал.
Мимо проезжал один господин
В одноконных открытых санях,
Он рассмеялся, как я там, растянувшись, лежу,
Но быстро умчался прочь.
Припев:
Колокольчики, колокольчики,
Звените всю дорогу!
Как это весело: ехать
На одноконных открытых санях!
Колокольчики, колокольчики,
Звените всю дорогу!
Как это весело: ехать
На одноконных открытых санях!
Теперь земля бела,
Так давайте, пока молоды,
Берите девушек вечером
И пойте эту санно-прогулочную песню.
Просто возьмите куцехвостого гнедого коня,
Две [минуты] сорок [секунд на милю (36 км/ч)] — его скорость.
Запрягите его в открытые сани,
И щёлк [кнутом]! — вы вырветесь вперёд.
Припев:
Колокольчики, колокольчики,
Звените всю дорогу!
Как это весело: ехать
На одноконных открытых санях!
Колокольчики, колокольчики,
Звените всю дорогу!
Как это весело: ехать
На одноконных открытых санях!